Deftones раньше уже выступали на фестивале «Big Day Out», но всегда эти выступления проходили под сияющим солнцем. В этот раз они вышли на сцену в ночное время — вероятно, оно больше подходит для этих металлических молодцов, которые поддерживают рок под своей собственной маркой более чем 25 лет. Группа говорит, что всегда наслаждается путешествием в Новую Зеландию. Нынешняя поездка оказалась более насыщенной, нежели обычно, поскольку они они помогли заполнить пробел, оставленный британской группой Blur, которая не стала выступать на фестивале.
Интервью у Чино Морено (Chino Moreno) и Фрэнка Делгадо (Frank Delgado) из Deftones берет репортер новозеландского телеканала 3 News Дэвид Фариер (David Farrier).
Чино: Я был в Чикаго позапрошлой ночью, давал концерт, а после него еще DJ-сет был. Пошел спать примерно часа на три, проснулся, сел в самолет, полетел в Даллас. Из Далласа полетел в Брисбен, из Брисбена — сюда. Прилетел сюда около двух часов назад и примерно через час собираюсь выйти на сцену.
Дэвид: Вы справляетесь с этим, сэр?
Фрэнк: Да, все хорошо. Нам пришлось немного поволноваться. В смысле, выбираться из Чикаго — это всегда немного нетривиальная задача, но мы сделали это.
Дэвид: Что ж, парни, к настоящему времени вы уже несколько раз были на «Big Day Out», и вы обычно доминировали на сцене во второй половине дня. Сейчас вы, наконец-то, выступаете ночью, что своего рода очень здорово, так что у вас чуть больше возможностей, и вообще вам это подходит намного больше, чем слепящее глаза солнце, как я думаю.
Чино: Конечно, когда мы выступали в последний раз, это было, хм…
Фрэнк: В полдень.
Чино: …Я только помню, что каждый день солнце светило прямо нам в лицо.
Фрэнк: Ну да.
Чино: Я не знаю, это… это по-прежнему весело, но все по-другому, так что я думаю, все будет здорово. Это… это все по-другому, другая эстетика.
Фрэнк: Ага.
Дэвид: Когда вы, парни, попали в это шоу, была ли какая-то нерешительность? То есть, вы же приехали сюда буквально в последнюю минуту, чтобы принять участие в этом фестивале, понимаете? И вы вложили много усилий в это, понимаете? Вы проделали длинный путь в маленькую старую новую Зеландию.
Фрэнк: Все хорошо.
Чино: Да, чувак, на самом деле я люблю это место. Минуту назад я говорил с Сержем (Serj Tankian из группы System Of a Down), что каждый раз, когда мы приезжаем сюда, все происходит в самую последнюю минуту. В смысле, мы приезжаем сюда вечером накануне шоу, мы отыгрываем это шоу, а на следующий день мы уезжаем. Так что, к сожалению, насколько эта страна красива, я… мне говорили об этом... Я видел только тот же самый отель, в котором мы остановились, и, сам понимаешь, место, где выступаем, и это тоже здорово, супер как здорово. И концерты всегда классные, но… хм… Мне бы определенно хотелось провести здесь больше времени.
Фрэнк: И фестиваль «Big Day Out» всегда был для нас хорошим. Я имею в виду, в турах «Big Day Out» у нас всегда море веселья, чувак, так что это как бы и ежу понятно.
Дэвид: Но в какой-то момент можно запланировать время, чтобы вы смогли приехать сюда и дать свой собственный концерт, так сказать, получить возможность бодрствовать и получить возможность немного расслабиться. Так?
Чино: Хотелось бы, хотелось бы… Я думаю, мы давали тут один хэдлайновый концерт, и я полагаю, это было что-то... это было в конце 90-х. Я даже до сих пор не думаю, что это были 2000-е годы. И… хм... и это было потрясающе! Это было что-то вроде клубного концерта, но… но мне бы хотелось сделать это. Без сомнения.
Дэвид: Так, минуточку. Ребята, вы же занимаетесь этим около 24-25 лет, не так ли? Это же чертовски долгий срок.
Чино: Не считая, э-э… несколько лет назад, но...
Дэвид: Но удивительно то, что ваше звучание… Множество групп, которые тоже начали давным-давно… Ведь все устаревает в определенном смысле, а вы тогда проталкивали музыку своего сорта, это был новый вид звучания. Вы совсем не устарели, не совсем еще довели свое звучание до конца. Вы знаете, что я имею в виду? Вроде как… В чем тут фокус? Потому что ваши записи сейчас чертовски восхитительные!
Чино: Я полагаю, мы, начиная даже с нашего первого альбома, мы никогда не находились под влиянием современной музыки, на нас больше влияла музыка, которую мы слушали, пока росли. Ну то есть, да… мы слушаем современную музыку… Но, я думаю, оказываемое на нас влияние мы черпаем в гораздо более широких аспектах, чем, знаете ли, просто в том, что происходит вокруг нас каждый день. И, я полагаю, это именно то, что позволяет нам держаться в стороне от общего потока (смеется). Но, я имею в виду… может быть это чуточку футуристично? Я не знаю. Может и нет, может мы просто… я не знаю… Мы определенно...
Дэвид: Что ж, что бы вы не делали — это определенно работает.
Чино: Мы определенно не имеем никакого формального плана, у нас нет плана, и я думаю, это помогает нам в некотором смысле, то есть мы не делаем то, что нам не нравится, а нам не нравится строить планы типа «Мы собираемся сделать группу, которая будет звучать вот так, так что мы собираемся быть в этой группе и мы хотим, чтобы вот эти люди были нашими фанатами…». Мы просто делаем музыку, которая нам нравится, и это здорово нам помогает.
Дэвид: Мне также стало интересно вот что: про вас, парни, не скажешь, что у вас всегда все было хорошо, ведь с вами случалось самое настоящее дерьмо. Вы… не думаете ли вы, что таким образом это помогло вам в каком-то смысле создавать более энергичную музыку, вы понимаете меня? Ведь совершенно не похоже, что вам, парни, все время доставались легкие поездочки. Эта точка зрения справедлива? Или это вообще к вам не относится?
Чино: Хм, я не знаю. Я имею в виду, я уверен в том, что это происходит и каким-то другим, знаете ли, образом. Я не думаю, что мы…
Фрэнк: Ага...
Чино: Да, ну то есть, я не думаю, что мы... я имею в виду в любое время что-то происходит в жизни, и это, очевидно, воздействует на вас.
Дэвид: Да.
Чино: В некотором роде, будь то либо повседневная жизнь, либо музыка или еще что. Так что я уверен, что у нас это было, но, знаете ли, и хорошие времена у нас тоже были. Но я имею в виду, понимаете… для меня сидеть сложа руки, а потом пойти и сказать, что с нами случались тяжелые вещи… Ну то есть, да, у нас были участники, хм… определенно это Чи, он не с нами... больше не с нами, и это действительно печально, и такие вещи происходят. Но, я думаю, в нас определенно есть упорство, вы понимаете? И мы есть друг у друга.
Фрэнк: Да, мы научились как, типа, справляться с ситуациями и... и, возможно, неадекватными путями, но, знаете ли, некоторые вещи, которые с нами случились, я думаю, они могли бы разрушить немало групп, вы понимаете, что я имею в виду? Так что касаемо ситуаций, с которыми нужно справляться, это просто… просто нам всем придется проявить немного упорства. У нас у всех собственные, не похожие на других жизни, но вы выясняете, как заставлять вещи работать, чувак, и как по-прежнему весело проводить время, чувак, и что всегда нужно проявлять настойчивость.
Перевод — Алексей Агафонов. Перепечатка полностью или в частичном виде запрещена!
Офигенный перевод, живой такой))) Спасибо!
Да, это перевод видео-интервью. Старался оставить все эти «хм» и прочие «слова-паразиты», поэтому может быть сумбурно получилось (потому что не слышно интонации, с которой говорили), но максимально приближено к реальному разговору.
Это интервью обошлось мне примерно в 100 рублей (подстрочник на английском к видео), так что если кто вдруг захочет внести пожертвование... В общем, отказываться не буду 🙂
одно из лучших интервью, что я читал.