Группа Deftones предоставила обширную историю выдающегося платинового альбома 2000 года «White Pony» в честь его предстоящего 20-летия (он был выпущен 20 июня 2000 года). Все живые участники группы и связанные с ними тогда люди приняли участие в этом рассказе, а также продюсер Терри Дэйт (Terry Date) и различные друзья группы, включая участников из Far и Will Haven.
В материале, помимо рассказов о создании альбома и еще много о чем, также упоминается премия Грэмми за трек «Elite», турне в поддержку альбома «White Pony» и буйства, в которых они участвовали в то время, включая нездоровое пристрастие к игре «Tony Hawk’s Pro Skater».
Это длинное и информативное чтиво, которое вы можете найти в полном объеме на английском языке на theringer.com. Ниже приводим некоторые выдержки для затравки, так сказать. Если кто-то захочет, чтобы историю «White Pony» в ближайшее время мы опубликовали на нашем сайта на русском языке, то при условии поступления пожертвований на общую сумму от 2000 рублей это будет сделано. А пока...
Чино Морено (Chino Moreno) о том, как группа старалась отстраниться от жанра nü-metal, создавая этот альбом
«Я хотел отстраниться от него (ню-метала) не потому, что чувствовал, будто мы лучше, чем все эти группы. Я хотел, чтобы наша группа стояла на собственных ногах. Жанр ню-метал был на пике. И это название — ню-метал — оно же устареет со временем. В конце концов, он умер. Моя идея заключалась в том, что когда этот корабль затонет, я не хочу оказаться на этом ублюдке. Мы старались держаться как можно дальше друг от друга, и лучший способ сделать это — следовать по нашему собственному пути».
Эйб Каннигнем (Abe Cunningham) про встречу с продюсером Риком Рубином (Rick Rubin) и возможном продюсирование им альбома
«Мы встретились с Джерри Харрисоном (Jerry Harrison) из Talking Heads и Риком Рубином. Рик приходил на наши концерты на протяжении многих лет, но он называл нас просто „The Tones“, и все просто потому, что у него со словом „def“ были всякие похоронные ассоциации. Он бы никогда не сказал „def“».
Стоит отметить, что вольно слово (словосочетание) «deftones» можно перевести как «крутое, клевое звучание», но слово «def» (крутой, клевый) созвучно с со словом «death» (смерть).
Чино Морено о знакомстве с Риком Рубином
«Я встретился с Риком за завтраком, и он вроде как спросил: „А о чем эти песни?“, а я вроде как ответил: „Не знаю“. У меня просто было видение того, что я хочу, чтобы это было в более широком спектре, чем просто тяжелый рок-альбом. Он этого не понял.
Его видение заключается в том, что вы исполняете песню на акустической гитаре, прежде чем записать ее. Мы никогда так не делали. Мы создаем какую-то музыку, и уже она вдохновляют нас на то, каким будет текст и все остальное. В этом было некоторое несовпадение».
Чино Морено о том, что лейбл заставил добавить на альбом песню «Back To School (Mini Maggit)»
«Помню, как Гай (Guy Oseary, представитель лейбла Maverick Records) позвонил мне и сказал: «Этот припев в последней песне („Pink Maggit“)... это хитовый припев. Все, что вам нужно сделать, это написать что-то более оптимистичное. Чувак, почему ты здесь не исполнил рэп?» Я такой: «Черт, нет! Мы же только месяц назад выпустили утвержденную вами запись, которая всем вам понравилась».
Собираясь записывать эту песню («Back To School»), я решил: "Хорошо, я покажу ему (Гаю), как легко сделать простую, отформатированную песню «куплет-припев-рэп-переход». Отправил ее им как можно быстрее, чтобы они могли сказать: «Вау, как они сделали это так быстро?» Они получили ее, и им понравилось. Я-то думал, что это так себе».
Чино Морено о сотрудничестве Мэйнардом Джеймсом Кинэном (Maynard James Keenan) из группы Tool на песне «Passenger»:
«Когда мы были в Лос-Анджелесе, он (Мэйнард) записывался там с проектом A Perfect Circle. Песня „Passenger“, вероятно, была одной из последних, на которых я записывал вокал, и я обмолвился насчет того, не хочет ли он в этом поучаствовать. Он такой: „Да, конечно“.
Он пришел в студию, и там были только, я, он и Терри. У нас был блокнот, две ручки, и мы включили песню. Я написал первую строку „Here I lay“ („Вот я лежу“), а затем дал ему блокнот. Он написал вторую строчку: „Still and breathless“, („Все еще и затаив дыхание“), затем я забрал блокнот… Бум-бум-бум.
Это было довольно естественное сотрудничество. Не было похоже на то, что мы вдруг решили пригласить парня из Tool на запись. Это был кто-то, с кем я тусуюсь, многим делюсь. Мы оба были тогда в творческом состоянии.
То, как мы тогда писали — каждый свою строчку — это был довольно радикальный способ сотрудничества, особенно в наши дни, когда все это можно сделать через Интернет. В тот момент было чем-то действительно особенным — находиться в одной комнате».
Напоминаем, что этот материал, посвященный 20-летию альбома «White Pony», будет переведен на русский язык и опубликован на нашем сайте в ближайшее время при условии поступления пожертвований на общую сумму от 2000 рублей. Если интересно, то 10 человек, переведя по 200 рублей (или 20 по 100, или 2 по 1000), могут сделать историю «White Pony» достоянием русскоязычного интернета и при желании будут упомянуты в качестве спонсоров.