Незадолго до выступления группы Deftones на фестивале Aftershock журналистка местной калифорнийской радиостанции The Blaze поболтала с клавишником и ди-джеем Фрэнком Делгадо (Frank Delgado) и барабанщиком Эйбом Каннингамом (Abe Cunningham). Ниже читайте перевод этой беседы.
Фрэнк Делгадо и Эйб Каннингам из Deftones
Иззи: Привет, это Иззи из программы «Morning Blaze with Gus and Izzy» на радио 105.1 The Blaze. Я сижу тут вместе с Фрэнком и Эйбом из Deftones. Чуть позже у вас выступление здесь, парни. Вы от этого в восторге?
Эйб: Да, мы же дома.
Иззи: Это точно!
Эйб: Вероятно, мы всего лишь в паре миль от дома, но мы все равно дома. Знаешь… да, в полном восторге!
Фрэнк: Очень рады… Мы тут уже какое-то время не выступали, так что…
Иззи: А что вам больше всего нравится делать, когда вы возвращаетесь домой, возвращаетесь в Сакраменто?
Эйб: Просто быть дома. Понимаешь, самые обычные вещи… сама знаешь.
Фрэнк: На самом деле мы по-прежнему здесь живем — и он, и я — так что мы много времени тусуемся, так сказать. Прошлый вечер мы провели вместе с его детишками, жарили барбекю, слушали музыку и…
Эйб: Вели себя как дураки.
Фрэнк: Тупили по полной…
Иззи: Я просто собираюсь спросить… Будучи здесь, вы находитесь намного ближе к своим семьям?
Фрэнк: Ага.
Эйб: В общем, заешь, это… быть дома — это прекрасно! Сама группа — очевидно всем, что она была основана здесь — но теперь люди живут повсеместно. Но… мы-то все еще здесь и мы по-прежнему именно отсюда, если ты понимаешь. И это здорово — быть дома.
Иззи: Ага. Знаете, я недавно видела ваше выступление здесь, в Mountain View, вместе с Incubus и Death From Above 1979. Выступление было невероятным! Парни, вам нравится, когда ваши фанаты так колбасятся? Ну, то есть, я видела много таких случаев. Я была на самом верху… в общем, сидела наверху, на траве, позади всех — и люди там все равно колбасились, неистово прямо скажем колбасились.
Эйб: Ну, то есть, эти места… такие площадки, как эта, с травой позади… Я имею в виду, что в большинстве случаев всегда бывает какая-то небольшая зона мошпитов прямо впереди, перед сценой. Но на конкретно этом турне все эти места впереди были проданы как «ультра-премиальные VIP-места» — что-то в таком духе, так что…
Иззи: Чего?
Эйб: И все эти мошпиты передвинулись назад, но они потом спускались вниз. На траве, чувак! Понимаешь?
Иззи: Полностью. А ты что на этот счет думаешь?
Фрэнк: Э-э-э… Какой был вопрос?
Иззи: Тебе нравится, когда ваши зрители как бы раскоблашивают место?
Фрэнк: О, да! Но... как бы там ни было, каждому хочется выпустить свою энергию, когда они приходят посмотреть на выступление группы. Понимаете, что я имею в виду? Некоторые люди… возможно, они приходят без своих рюкзаков, но они находят свое место… Все мы там для того, чтобы хорошо провести время, так что это просто то, каким образом каждый его проводит. Мы не считаем, что это должно происходить обязательно, но мы и не осуждаем это. В общем, сама понимаешь.
Фрэнк Делгадо и Эйб Каннингам из Deftones
Иззи: А сейчас мне нужно похвалить вас, ребята, потому что очень часто бывает так, что услышали вы, к примеру, живое выступление какой-нибудь группы, и понимаете, что звучат они совсем не так, как на альбомной записи. А вы, ребята, живьем звучите так же, как и на альбоме. И я должна сказать вам, что это невероятно!
Эйб: Это спорно, но большое спасибо!
Фрэнк: Ты должна поговорить с нашим гитаристом и посмотреть, что он думает по этому поводу. Да!
Эйб: Пощечина!
Фрэнк: Нет-нет-нет! Это клево! Я имею в виду… Мы… я пришел из той области музыки, где никогда в действительности не пытался звучать так, как на пластинке, потому что я хотел, чтобы это… э-э-э… понимаешь, чтобы это были мы. Понимаешь, о чем я? И я думаю, что ты получаешь это от нас, и существует много групп, которые… к чему они стремятся, так это к тому, чтобы их звучание было таким же, как на записи. Но я думаю… вы покупаете билеты, приходите на шоу и видите все эти оттоки и притоки энергии и напряженность между… разными частями. Вот за что вы платите. В общем, сами понимаете, о чем я. В этом много приключений. Сами понимаете. И вы не получите этого, если будете пытаться подражать альбомному звучанию большую часть своего выступления.
Иззи: Да, совершенно верно. Как ты и сказал, ты хочешь этого, чтобы получить больше разных приключений, чем при… я имею в виду, они могут сидеть в машине и слушать CD, но потом они идут на концерт по своим причинам, и это здорово, как я думаю. Да!!! Следующее ваше выступление должно пройти в Вегасе? Вы как, сильно подвержены азартным играм и стриптизершам? Или это больше…
Фрэнк: Мне нравятся и азартные игры, и стриптиз. Но я имею в виду, что мы любим выступать в Вегасе — ты понимаешь, о чем я — так что это всегда весело.
Эйб: Я никогда… Я не… Как правило, я никогда не веселюсь, так что я ничего о таких вещах не слышал. Я спрашивал его раньше, неужели люди все еще ездят в Вегас? Я думал, что люди больше уже не ездят туда, просто каждый веселится по своему. Не отправляются в путешествия.
Иззи: Ну, да, я не думаю, что ты веселишься. Перед интервью ты выбросил банку с пивом, хотя у тебя была возможность принести ее.
Эйб: Логично!
Иззи: Ребята, ваш новый альбом вроде как выходит уже скоро. Как долго нам его еще ждать?
Эйб: Хм… Да, на самом деле выходит. Ну, он должен выйти… в новом году.
Иззи: Окей!
Эйб: Ага!
Фрэнк: Сейчас он как раз сводится. На самом деле мы начали… его сведение началось пару недель назад. На самом деле завтра они уже собираются закончить сведение и послушать, что получилось, и заниматься своими делами, и…
Эйб: Должно быть сделано в ближайшее время… художественное оформление и все такое прочее, так что…
Фрэнк: Мы еще сводим альбом и находимся в процессе доработки его названия, художественного оформления, названия песен. Мы пока еще не дошли до этого, но музыка вся готова.
Иззи: Я собиралась сказать, что когда дело доходит до такого роде вещей, вы становитесь беспокойными? Потому что весь этот процесс был очень длительным, а потом вы просто хотели, чтобы запись вышла, но вам все еще нужно сделать микширование, создать обложку альбома и все такое прочее.
Эйб: Знаешь что? На самом деле это круто! Вот поэтому у нас были кое-какие даты, которые являлись своего рода предварительными. Но мы работали… и тут на самом деле вмешался лейбл, сами понимаете. Они такие: «Эй, парни, может быть впервые в жизни вы хотите просто уделить себе достаточно времени, все сделать правильно, а потом мы выпустим его в первом квартале следующего года?». И мы такие: «Вау! Да! Звучит классно!», так что сами понимаете…
Фрэнк Делгадо и Эйб Каннингам из Deftones
Фрэнк: Да, в этот раз на нас никто пушку не наставлял. Это как… Именно так мы на самом деле и создавали эту запись. Мы все съезжались в Лос-Анджелес и сочиняли музыку, к примеру, две-три недели, после чего отправлялись на недельку-другую домой, затем возвращались в Лос-Анджелес и писали музыку в течение месяца, а потом снова отправлялись на три недели домой. Так что процесс был очень спокойным и очень расслабленным. И да, между всеми этими делами мы могли устроить парочку концертов, а потом у нас появлялась возможность попробовать наши идеи во время саундчека. Раньше мы никогда так не работали над альбомом. Обычно как было… Они такие: «Нужно, чтобы ваша запись вышла в такое-то время». И ты такой: «Вот дерьмо! Нам нужно отправляться в студию!». Ты должен был включать… э-э-э… прямо сейчас креативность… ты должен был быть творческим… и включать эту креативность, а потом, за этот короткий промежуток времени, ты должен был и сочинять, и записывать, и это было очень…
Эйб: Жизнь же не такая. Используйте… как можно больше времени. Будьте креативными. Окей!
Фрэнк: Но в этот раз все было чертовски круто, потому что все было в нашем собственном темпе… на наше усмотрение. Все было по-другому и на самом деле все было хорошо. И для нас самих это тоже было хорошо, как вы понимаете. Мы ценим то, кем мы являемся — и как музыканты, и как мужчины. У многих парней есть дети и семьи, так что в части этого все действительно очень хорошо. Понимаешь, о чем говорю?
Иззи: Это потрясающе! Мы, безусловно, ожидаем альбом. А теперь, поскольку вы, парни, из Калифорнии, то, наверное, довольно хорошо знаете этот штат. Если кто-то никогда не был в Калифорнии, то что бы вы им посоветовали в первую очередь сделать?
Эйб: Чувак, ты должен отправиться в Лос-Анджелес… Не, не делай этого… Нет! Нет! Нет! Калифорния — это просто одно из мест, а также это западное побережье, мужик, так что ты можешь отправиться… В Калифорнии есть все! Ну, может быть не все, что хотелось бы каждому, но в целом здесь есть все, знаете ли. Здесь вы найдете пустыни, океан, горы, высокогорья, снег, засуху… Знаете, вы все это найдете здесь, но все это относительно. Вы на самом деле можете пройти пару часов в этом направлении, знаете, всего пару часов… Это естественное место для людей.
Фрэнк: Все зависит от того, чем, как они думают, является Калифорния. Некоторые люди, слыша о Калифорнии, сразу думают о пальмах и пляжах, и да, вы можете без проблем отправляться сразу туда. Но, знаете ли, вы увидите более удивительные места, если отправитесь на север, в такие места, как этот гребаный Форт-Брэгг, и вот после этого вы скажете, что да, это красиво! Вот этот чувак из такого места…
Эйб: Я никогда его не видел! Что-о-о-о-о?
Фрэнк: Да! Но Калифорния может многое предложить, чувак. Ты же понимаешь, о чем я говорю.
Эйб: Это великолепное место. Это естественное место.
[У Эйба звонит телефон]
Иззи: Я полагаю, это твоя мама.
Эйб: Может быть… Нет.
Иззи: Что же, огромное вам спасибо, ребята. Я очень ценю, что вы поговорили с нами. Желаю вам повеселиться на концерте, и мы с большим восторгом ожидаем вашего выступления!
Фрэнк: Большое вам спасибо!
Иззи: Да, спасибо большое вам!
Перевод — Алексей Агафонов